Translation of "'t go around" in Italian


How to use "'t go around" in sentences:

You can't go around bothering my tenants.
Non potete disturbare i miei inquilini.
You can't go around killing all the sheriffs.
Non puoi uccidere tutti gli sceriffi.
You shouldn't go around without one and not expect that type to stare.
Ti balla tutto... E' ovvio che ti mettano gli occhi addosso.
You can't go around plugging whoever you please.
Non puoi mica andare in giro a riempire di piombo chi ti pare.
Don't go around your immediate superior.
Non puoi scavalcare il tuo superiore.
You're still too immature to understand you can't go around like that?
Sei così immatura da non capire che non puoi uscire così?
You can't go around town threatening people, E.
Non puoi andartene in giro a minacciare la gente, E.
I wouldn't go around advertising this visit to anyone.
Fossi in lei, non parlerei di questa visita con nessuno.
I don't go around trying to get my picture in the paper.
Non vado in giro in cerca di pubblicità sui giornali.
You can't go around hurting people and then just say you're sorry and it all gets washed away.
Non puoi andare in giro a far del male alla gente e poi dire solo che sei pentito per lavare via il tutto.
You don't go around using it on your partners, jerk!
Non andare in giro ad usarlo sui tuoi soci, coglione!
I'm sorry, I can't go around chasing some fantasy.
Scusa, ma non posso mettermi ad inseguire delle fantasie!
Being a tinker is really swell and all, but I wouldn't go around bragging about your talent.
Essere stagnina è formidabile, ma, fossi in te, non mi pavoneggerei per il mio talento.
I don't go around killing animals.
Non vado in giro ad ammazzare gli animali!
But you can't go around blowing your kid's money on jewelry for your girlfriend.
Ma non puoi andartene in giro a sperperare i soldi di tuo figlio in gioielli per la tua ragazza.
I just don't go around advertising it.
Ma non vado neanche a urlarlo ai 4 venti.
Just don't go around me by talking to my kids.
Evita soltanto di scavalcarmi parlando con i miei figli.
You can't go around being so emotional all the time.
Non puoi andare in giro e perdere sempre le staffe in quel modo.
You can't go around hitting people.
Non puoi andare in giro a picchiare la gente.
I don't, I don't go around murdering people.
Io non... Non vado in giro ad ammazzare la gente.
Well, you can't go around with that horror.
Non puoi andare in giro con quell'orrore.
Because you're in the right lane behind a bus and you won't go around it?
Perche' sei sulla corsia di destra, dietro un autobus e non vuoi sorpassarlo?
Son... you can't go around painting yourself black, you hear?
Figlio... non puoi andare in giro dipingendoti di nero, hai capito?
You can't go around pissing people off.
Non puoi andare in giro a far incazzare la gente!
Well, I deeply sympathize with your family's loss, but you can't go around taking the law into your own hands, now, can you?
Beh, comprendo profondamente la perdita della sua famiglia, ma non puo' andare in giro a prendere in mano la situazione, vero?
You can't go around killing priests.
Non puoi andartene in giro ad uccidere preti.
You can't go around writing orders on my patients.
Non puoi andartene in giro a prescrivere farmaci ai miei pazienti.
That's why people don't go around making invention every other day.
E' per questo che la gente non va in giro ad inventare cose.
Okay, vampires don't go around saying, "I am a vampire."
I vampiri non vanno in giro dicendo: "Sono un vampiro."
You can't go around punching people.
Non puoi prendere a pugni le persone.
I don't go around looking in other peoples' mouths.
Io non vado in giro a guardare nella bocca delle persone.
Now, of course, you can't go around telling all the people that the good ship Environmentalism has sailed off into the sunset.
Ovviamente non ce ne possiamo andare in giro a dire alla gente che la bella nave Ambientalismo è salpata verso il tramonto.
When I got my fully loaded Honda Odyssey, I didn't go around bragging about it, did I?
Quando ho preso l'Honda Odyssey full optional, sono andato in giro a vantarmene?
Mary, people don't go around the office slipping some tongue, okay?
Mary, le persone non vanno in giro per l'ufficio scivolando qualche lingua, okay?
You can't go around killing cops anymore.
Non si può andare in giro a uccidere poliziotti.
He didn't go around telling people what needed to change in America.
Non andava in giro a dire cosa doveva essere cambiato in America.
1.9372270107269s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?